Nem vált be? Semmi gond! Nálunk 30 napon belül visszaküldheti
Ajándékutalvánnyal nem nyúlhat mellé. A megajándékozott az ajándékutalványért bármit választhat kínálatunkból.
30 nap a termék visszaküldésére
La diversité d'emplois de la forme du « présent » en français a suscité notre intéręt et nous a poussé ŕ explorer la question dans d'autres langues, notamment en arabe marocain et en berbčre tamazight. Nous nous sommes interrogés sur l'existence et l'expression de ce phénomčne dans ces deux langues dont les systčmes verbaux reposent sur une opposition purement aspectuelle. Nous avons trouvé que la notion du présent actuel n'est pas exprimée, dans chacune des langues étudiées, par une seule forme verbale, mais par plusieurs. Nous nous sommes donc interrogés sur les paramčtres qui interviennent dans le choix de telle ou telle forme et nous avons montré qu'en berbčre tamazight et en arabe marocain la forme du « présent » dépend ŕ la fois du type du procčs et de la phase (du procčs) sélectionnée. Les formes verbales qui participent ŕ l'expression du «présent » présentent apparemment les męmes emplois dans les trois langues étudiées. Toutefois, le présent de l'indicatif en français semble polysémique, dans la mesure oů il exprime le « présent » avec les quatre types du procčs, lŕ oů l'arabe marocain et le berbčre tamazight font appel ŕ toutes leurs formes verbales de base.